John 4:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Isus însuși mărturisea că un proroc n‐are cinste în patria lui.
Romanian 2009
Iisus Însuşi a dat mărturie că un profet nu este preţuit în ţara sa.
Romanian 2014
Iisus, căci singur a vestit Că un proroc nu-i prețuit În a sa țară, înde-ajuns.
Romanian 2015
Fiindcă Isus însuși a adus mărturie că un profet nu are onoare în propria lui patrie.
Romanian 2018
Afirmase chiar El personal că un profet nu este apreciat în zona de unde provine.
Romanian 2020
Isus însuși dăduse mărturie că niciun profet nu este cinstit în propria lui patrie.
Romanian 2021
Căci Isus Însuși mărturisise că un profet nu are parte de onoare în patria lui.
Romanian 2022
Căci El Însuși spusese că un profet nu este prețuit în propria sa patrie.
Romanian 2023
Isus Însuși a mărturisit că un profet nu este prețuit în propria patrie.
Romanian BDK
Кэч Ел Ынсушь спусесе кэ ун пророк ну есте прецуит ын патрия са.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci El însuş spusese că un prooroc nu este preţuit în patria sa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
– Căci El Însuși spusese că un proroc nu este prețuit în patria sa. –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci El însuşi spusese că un proroc nu este preţuit în patria sa.