John 5:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
L‐au întrebat deci: Cine este omul care ți‐a zis: Ia‐ți patul și umblă?
Romanian 2009
L-au întrebat: „Cine este omul care ţi-a spus: Ia-ţi patul şi umblă?”
Romanian 2014
Atunci, Iudeii au voit Să știe: „Cine-a poruncit, Să-ți ridici patul, iar apoi, Să umbli? Vrem să știm și noi!”
Romanian 2015
Atunci l-au întrebat: Cine este omul care ți-a spus: Ia-ți patul și umblă?
Romanian 2018
Ei l-au întrebat: „Cine este acel Om care ți-a spus «Ridică-ți targa și mergi!»?”
Romanian 2020
Ei l-au întrebat: „Cine este omul care ți-a zis: «Ia-o și umblă!»?”.
Romanian 2021
Ei l-au întrebat: ‒ Cine este Omul Care ți-a zis: „Ridică-ți patul și umblă!“?
Romanian 2022
Ei l‑au întrebat: „Cine este omul acela care ți‑a zis: «Ridică[‑ți patul] și umblă»?”
Romanian 2023
Ei l-au întrebat: „Cine este cel care ți-a spus «Ia-ți patul și umblă!»?”
Romanian BDK
Ей л-ау ынтребат: „Чине есте омул ачела каре ць-а зис: ‘Ридикэ-ць патул ши умблэ’?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei l-au întrebat: ’Cine este omul acela, care ţi- a zis: , Ridică-ţi patul, şi umblă?.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei l-au întrebat: „Cine este omul acela care ți-a zis: «Ridică-ți patul și umblă»?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei l-au întrebat: "Cine este Omul acela care ţi-a zis: "Ridică-ţi patul şi umblă"?"