John 5:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci după cum Tatăl scoală morții și le dă viață, așa și Fiul dă viață la cei la care voiește.
Romanian 2009
Căci după cum Tatăl îi învie pe cei morţi şi le dă viaţă, la fel şi Fiul dă viaţă cui vrea.
Romanian 2014
De-asemenea, vreau să aflați, Că tot așa, cum Tatăl știe – Dând viață – morții, să învie, Și Fiul Său face la fel, Dând viață numai cui vrea El.
Romanian 2015
Fiindcă precum Tatăl îi învie pe morți și dă viață, tot așa și Fiul dă viață cui voiește.
Romanian 2018
Așa cum Tatăl învie morții și cum le oferă viață, procedează și Fiul oferind-o cui dorește.
Romanian 2020
După cum Tatăl învie morții și le dă viață, la fel și Fiul dă viață celor cărora vrea [să o dea].
Romanian 2021
Într-adevăr, așa cum Tatăl învie morții și le dă viață, tot așa și Fiul dă viață oricui dorește El.
Romanian 2022
Căci, după cum Tatăl învie morții și le dă viață, tot așa și Fiul dă viață cui vrea.
Romanian 2023
După cum Tatăl învie morții și dă viață, tot la fel dă și Fiul viață celor cărora vrea El.
Romanian BDK
Ын адевэр, дупэ кум Татэл ынвие морций ши ле дэ вяцэ, тот аша ши Фиул дэ вяцэ куй вря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În adevăr, după cum Tatăl înviază morţii, şi le dă viaţă, tot aşa şi Fiul dă viaţă cui vrea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Într-adevăr, după cum Tatăl învie morții și le dă viață, tot așa și Fiul dă viață cui vrea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În adevăr, după cum Tatăl învie morţii şi le dă viaţă, tot aşa şi Fiul dă viaţă cui vrea.