John 5:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci dacă ați crede pe Moise, m‐ați crede și pe mine; căci el a scris despre mine.
Romanian 2009
Căci dacă l-aţi fi crezut pe Moise, M-aţi fi crezut şi pe Mine, fiindcă el a scris despre Mine.
Romanian 2014
Dacă, pe Moise, chiar l-ați crede, Voi, și pe Mine-atunci, M-ați crede, Căci el, în cele ce va scris, De Mine, tot mereu, va zis.
Romanian 2015
Fiindcă, dacă l-ați fi crezut pe Moise, m-ați fi crezut pe mine; fiindcă el a scris despre mine.
Romanian 2018
Dacă l-ați crede pe Moise, M-ați crede și pe Mine; pentru că el a scris despre Mine.
Romanian 2020
Dacă ați fi crezut în Moise, ați fi crezut și în mine, căci el despre mine a scris.
Romanian 2021
Căci, dacă l-ați crede pe Moise, M-ați crede și pe Mine, pentru că el a scris despre Mine.
Romanian 2022
Căci, dacă l‑ați crede pe Moise, ați crede și în Mine, pentru că el a scris despre Mine.
Romanian 2023
Căci, dacă ați fi crezut în Moise, ați fi crezut și în Mine, fiindcă despre Mine a scris el!
Romanian BDK
Кэч, дакэ аць креде пе Мойсе, М-аць креде ши пе Мине, пентру кэ ел а скрис деспре Мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci, dacă aţi crede pe Moise, M'aţi crede şi pe Mine, pentrucă el a scris despre Mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci, dacă l-ați crede pe Moise, M-ați crede și pe Mine, pentru că el a scris despre Mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci, dacă aţi crede pe Moise, M-aţi crede şi pe Mine, pentru că el a scris despre Mine.