John 6:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Isus a luat deci pâinile și după ce a mulțumit, a împărțit celor ce ședeau la masă; asemenea și din pești cât au voit.
Romanian 2009
Iisus a luat pâinile şi, după ce a adus mulţumire, le-a împărţit celor aşezaţi şi la fel şi din peşti, cât au voit.
Romanian 2014
Iisus, pâinile, le-a luat, Ochii – spre cer – Și-a ridicat, Iar după ce a mulțumit Lui Dumnezeu, le-a împărțit La ucenici, ca să le dea, Mulțimii care, jos, ședea. La fel, cu peștii, a făcut, Dând fiecărui, cât a vrut.
Romanian 2015
Și Isus a luat pâinile și după ce a adus mulțumiri, le -a împărțit discipolilor, iar discipolii celor ce ședeau jos; la fel și din pești cât au dorit.
Romanian 2018
Isus a luat pâinile, I-a mulțumit lui Dumnezeu și le-a împărțit discipolilor care la rândul lor, le-au împărțit celor care stăteau jos. În mod asemănător, le-a dat și din pești cât a dorit fiecare.
Romanian 2020
Isus a luat pâinile și, mulțumind, le-a dat celor așezați; la fel și din peștișori, cât a voit [fiecare].
Romanian 2021
Atunci Isus a luat pâinile și, după ce a mulțumit, le-a împărțit celor ce se așezaseră. De asemenea, le-a dat și din pești cât au vrut.
Romanian 2022
Isus a luat pâinile și, după ce a adus mulțumire, le‑a împărțit [ucenicilor, iar ucenicii le‑au împărțit] celor ce se așezaseră; de asemenea, și din pești cât au vrut.
Romanian 2023
Isus a luat pâinile și, după ce a adus mulțumire, le-a împărțit celor care erau așezați; la fel, le-a dat și din pești, cât dorea fiecare.
Romanian BDK
Исус а луат пыниле, а мулцумит луй Думнезеу, ле-а ымпэрцит ученичилор, яр ученичий ле-ау ымпэрцит челор че шедяу жос; де асеменя, ле-а дат ши дин пешть кыт ау воит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus a luat pînile, a mulţămit lui Dumnezeu, le- a împărţit ucenicilor, iar ucenicii le-au împărţit celorce şedeau jos; de asemenea, le- a dat şi din peşti cît au voit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus a luat pâinile, I-a mulțumit lui Dumnezeu, le-a împărțit ucenicilor, iar ucenicii le-au împărțit celor ce ședeau jos; de asemenea, le-a dat și din pești cât au voit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus a luat pâinile, a mulţumit lui Dumnezeu, le-a împărţit ucenicilor, iar ucenicii le-au împărţit celor ce şedeau jos; de asemenea, le-a dat şi din peşti cât au voit.