John 6:49 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Părinții voștri au mâncat mană în pustie și au murit.
Romanian 2009
Părinţii voştri au mâncat mană în pustiu şi au murit.
Romanian 2014
Așa după cum ați aflat, Părinții voștri au mâncat Mană-n pustie, și-au murit.
Romanian 2015
Părinții voștri au mâncat mană în pustie și au murit.
Romanian 2018
Strămoșii voștri au mâncat mană în deșert; și (totuși) au murit.
Romanian 2020
Părinții voștri au mâncat mana în pustiu și au murit.
Romanian 2021
Strămoșii voștri au mâncat mană în deșert și totuși au murit.
Romanian 2022
Părinții voștri au mâncat mană în pustiu și au murit.
Romanian 2023
Părinții voștri au mâncat mană în pustiu, dar au murit.
Romanian BDK
Пэринций воштри ау мынкат манэ ын пустиу ши ау мурит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Părinţii voştri au mîncat mană în pustie, şi au murit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Părinții voștri au mâncat mană în pustie, și au murit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Părinţii voştri au mâncat mană în pustiu, şi au murit.