John 6:50 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Aceasta este pâinea care se pogoară din cer, ca cineva să mănânce din ea și să nu moară.
Romanian 2009
Pâinea care coboară din cer este aceasta: oamenii să mănânce din ea şi să nu moară.
Romanian 2014
Dar pâinea care a venit, Din ceruri, e de așa fel, Încât, oricine este cel Ce va mânca din ea, nu moare, Ci viață veșnică, el are.
Romanian 2015
Aceasta este pâinea care coboară din cer, ca să mănânce din ea oricine și să nu moară.
Romanian 2018
Dar pâinea care coboară din cer, îl face să nu mai moară pe acela care o mănâncă.
Romanian 2020
Aceasta este pâinea care se coboară din cer ca, dacă mănâncă cineva din ea, să nu moară.
Romanian 2021
Pâinea Care coboară din Cer este de așa fel, încât cineva să mănânce din ea și să nu moară.
Romanian 2022
Aceasta este Pâinea care se coboară din cer ca omul să mănânce din ea și să nu moară.
Romanian 2023
Aceasta este Pâinea care se coboară din cer, așa încât, cine mănâncă din ea, să nu moară.
Romanian BDK
Пыня каре се кобоарэ дин чер есте де аша фел, ка чинева сэ мэнынче дин еа ши сэ ну моарэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pînea, care se pogoară din cer, este de aşa fel, ca cineva să mănînce din ea, şi să nu moară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pâinea care se coboară din cer este de așa fel, ca cineva să mănânce din ea și să nu moară.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pâinea care Se coboară din cer este de aşa fel, ca cineva să mănânce din ea şi să nu moară.