John 6:55 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci carnea mea este adevărată mâncare și sângele meu adevărată băutură.
Romanian 2009
Căci trupul Meu este hrană adevărată, iar sângele Meu este băutură adevărată.
Romanian 2014
Acum, vă este cunoscut, Că trupul Meu, cu-adevărat, E-o hrană și – cu-adevărat – Sângele Meu e-o băutură.
Romanian 2015
Căci carnea mea este într-adevăr mâncare, și sângele meu este într-adevăr băutură.
Romanian 2018
Corpul Meu este în mod real o hrană, iar sângele Meu este o autentică băutură.
Romanian 2020
Pentru că trupul meu este adevărată hrană, iar sângele meu este adevărată băutură.
Romanian 2021
Căci trupul Meu este o adevărată hrană, iar sângele Meu este o adevărată băutură.
Romanian 2022
Căci trupul Meu este cu adevărat o hrană, și sângele Meu este cu adevărat o băutură.
Romanian 2023
Căci trupul Meu este o adevărată hrană, iar sângele Meu este o adevărată băutură.
Romanian BDK
Кэч трупул Меу есте ку адевэрат о хранэ ши сынӂеле Меу есте ку адевэрат о бэутурэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci trupul Meu este cu adevărat o hrană, şi sîngele Meu este cu adevărat o băutură.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci trupul Meu este cu adevărat o hrană, și sângele Meu este cu adevărat o băutură.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci trupul Meu este cu adevărat o hrană, şi sângele Meu este cu adevărat o băutură.