John 7:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iudeii deci se minunau zicând: Cum știe acesta carte fără să fi învățat?
Romanian 2009
Iudeii s-au mirat, spunând: „Cum de ştie acesta carte, fără să fi învăţat?”
Romanian 2014
Iudeii, toți, se minunau: „Cum poate-Acest om”, se-ntrebau, „Să fie-atât de învățat, Când, nici o școală, n-a urmat?!”
Romanian 2015
Și iudeii se minunau, spunând: Cum știe acest om carte fără să fi învățat?
Romanian 2018
Surprinși, iudeii ziceau: „Acest Om nu a absolvit niciodată vreo școală remarcabilă; și totuși nu ne explicăm de unde are El aceste cunoștințe!”
Romanian 2020
Iudeii se mirau și ziceau: „Cum știe acesta carte fără să fi învățat?”.
Romanian 2021
Iudeii erau uimiți și se întrebau: ‒ Cum de știe Acesta atâta învățătură, fără să fi învățat?
Romanian 2022
Iar iudeii se mirau, zicând: „Cum de știe acesta carte fără să fi învățat?”
Romanian 2023
Iudeii se mirau și ziceau: „Cum știe acesta carte, fără să fi învățat?”
Romanian BDK
Иудеий се мирау ши зичяу: „Кум аре Омул Ачеста ынвэцэтурэ, кэч н-а ынвэцат ничодатэ?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iudeii se mirau, şi ziceau: ’Cum are omul acesta învăţătură, căci n'a învăţat niciodată?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iudeii se mirau și ziceau: „Cum are omul acesta învățătură, căci n-a învățat niciodată?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iudeii se mirau şi ziceau: "Cum are Omul acesta învăţătură, căci n-a învăţat niciodată?"