John 7:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Eu îl știu, căci de la el sunt și el m‐a trimis.
Romanian 2009
Eu Îl ştiu, pentru că sunt de la El şi El M-a trimis.”
Romanian 2014
Eu însă-L știu, Eu L-am văzut, Eu Îl cunosc, căci Eu sunt Cel Care venit-am de la El, Pentru că Eu – cum am mai zis – La voi, de El am fost trimis.”
Romanian 2015
Dar eu îl cunosc, fiindcă sunt de la el și el m-a trimis.
Romanian 2018
Eu Îl cunosc pentru că vin de la El; și (chiar) El M-a trimis.”
Romanian 2020
Eu îl cunosc, pentru că vin de la el și el m-a trimis”.
Romanian 2021
Eu Îl cunosc, pentru că Eu sunt de la El și El M-a trimis.
Romanian 2022
Eu Îl cunosc, căci de la El sunt și El M‑a trimis.”
Romanian 2023
Eu Îl cunosc, căci de la El sunt și El M-a trimis.”
Romanian BDK
Еу Ыл куноск, кэч вин де ла Ел ши Ел М-а тримис.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu Îl cunosc, căci vin dela El, şi El M'a trimes.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu Îl cunosc, căci vin de la El și El M-a trimis.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu Îl cunosc, căci vin de la El, şi El M-a trimis."