John 7:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Cine crede în mine, după cum a zis scriptura, din pântecele lui vor curge râuri de apă vie.
Romanian 2009
Cel care crede în Mine, după cum spune Scriptura, din lăuntrul lui vor izvorî râuri de apă vie. ”
Romanian 2014
Cel ce credință va avea, În Mine, trebuie să știe, Că râuri, mari, de apă vie, Din a lui inimă țâșnesc, Precum Scripturile vorbesc.”
Romanian 2015
Cel ce crede în mine, după cum a spus scriptura, din lăuntrul lui vor curge râuri de apă vie.
Romanian 2018
Din inima celui care crede în Mine, vor curge râuri de apă vie, exact cum zice Scriptura!”
Romanian 2020
Cel care crede în mine, după cum spune Scriptura, «râuri de apă vie vor curge din pieptul lui»”.
Romanian 2021
Cel ce crede în Mine, din inima lui vor curge râuri de apă vie, așa cum zice Scriptura“.
Romanian 2022
Cel ce crede în Mine, precum zice Scriptura, râuri de apă vie vor curge din inima lui.”
Romanian 2023
Așa cum zice Scriptura despre cel ce crede în Mine, din inima lui vor curge râuri de apă vie.”
Romanian BDK
Чине креде ын Мине, дин инима луй вор курӂе рыурь де апэ вие, кум зиче Скриптура.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine crede în Mine, din inima lui vor curge rîuri de apă vie, cum zice Scriptura.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine crede în Mine, din inima lui vor curge râuri de apă vie, cum zice Scriptura.” –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine crede în Mine, din inima lui vor curge râuri de apă vie, cum zice Scriptura."