Joshua 1:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ei au răspuns lui Iosua zicând: Vom face tot ce ne‐ai poruncit și ne vom duce oriunde ne vei trimite.
Romanian 2014
Lui Iosua, ei i-au vorbit: „Vom face tot ce-ai poruncit Și mergem – fii încredințat – Oriunde ne trimiți, de-ndat’.
Romanian 2015
Și i-au răspuns lui Iosua, spunând: Vom face tot ce ne poruncești și vom merge oriunde ne trimiți.
Romanian 2018
Ei i-au răspuns lui Iosua: „Vom face tot ce ne-ai poruncit; și vom merge oriunde ne vei trimite!
Romanian 2020
Ei i-au răspuns lui Iósue: „Tot ceea ce ne-ai poruncit, vom face și oriunde ne vei trimite, vom merge;
Romanian 2021
Ei i-au răspuns lui Iosua, zicând: ‒ Vom face tot ceea ce ne-ai poruncit și vom merge oriunde ne vei trimite!
Romanian 2022
Ei i‑au răspuns lui Iosua și au zis: „Vom face tot ce ne‑ai poruncit și ne vom duce oriunde ne vei trimite.
Romanian BDK
Ей ау рэспунс луй Иосуа ши ау зис: „Вом фаче тот че не-ай порунчит ши не вом дуче орьунде не вей тримите.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei au răspuns lui Iosua, şi au zis: ’Vom face tot ce ne-ai poruncit, şi ne vom duce ori unde ne vei trimete.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au răspuns lui Iosua și i-au zis: „Vom face tot ce ne-ai poruncit și ne vom duce oriunde ne vei trimite.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei au răspuns lui Iosua şi au zis: "Vom face tot ce ne-ai poruncit şi ne vom duce oriunde ne vei trimite.