Joshua 10:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după aceasta Iosua i‐a bătut și i‐a ucis și i‐a spânzurat de cinci lemne și au stat spânzurați de lemne până seara.
Romanian 2014
Iosua-apoi, pe împărați, I-a omorât și spânzurați, De cinci copaci, au fost, afară Unde au stat până pe seară.
Romanian 2015
Și, după aceasta, Iosua i-a bătut și i-a ucis și i-a spânzurat pe cinci lemne; și au stat spânzurați pe lemne până seara.
Romanian 2018
Iosua a lovit acei regi și i-a omorât. Apoi i-a spânzurat de cinci copaci și i-a lăsat suspendați acolo până seara.
Romanian 2020
După aceea, Iósue i-a lovit și i-a omorât; i-a spânzurat de cinci copaci și au rămas spânzurați de copaci până seara.
Romanian 2021
Apoi Iosua i-a lovit și i-a omorât, după care i-a spânzurat de cinci copaci și i-a lăsat atârnați acolo până seara.
Romanian 2022
După acestea, Iosua i‑a lovit și i‑a omorât pe acei regi. I‑a spânzurat de cinci copaci și au rămas spânzurați de copaci până seara.
Romanian BDK
Дупэ ачея, Иосуа й-а ловит ши й-а оморыт; й-а спынзурат де чинч копачь ши ау рэмас спынзураць де копачь пынэ сяра.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După aceea, Iosua i- a lovit, şi i- a omorît; i- a spînzurat de cinci copaci, şi au rămas spînzuraţi de copaci pînă seara.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După aceea Iosua i-a lovit și i-a omorât; i-a spânzurat de cinci copaci și au rămas spânzurați de copaci până seara.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După aceea, Iosua i-a lovit şi i-a omorât; i-a spânzurat de cinci copaci şi au rămas spânzuraţi de copaci până seara.