Joshua 10:42 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosua a luat dintr‐o singură dată pe toți acești împărați și țara lor, căci Domnul Dumnezeul lui Israel se lupta pentru Israel.
Romanian 2014
De către Iosua, luați, Au fost ai țării împărați – Precum și-ntreg ținutul lor – Pentru-al lui Israel popor. Lucrul acesta s-a-ntâmplat, Pentru că Domnul a luptat, Atunci, alăturea de el, Pentru întregul Israel.
Romanian 2015
Și Iosua a luat dintr-o singură dată pe toți acești împărați și țara lor, pentru că DOMNUL Dumnezeul lui Israel lupta pentru Israel.
Romanian 2018
Iosua i-a învins pe toți acești regi și le-a luat regatele într-o singură acțiune de cucerire, pentru că Iahve – Dumnezeul lui Israel – lupta pentru acest popor.
Romanian 2020
Iósue a capturat în același timp toți regii aceia și ținuturile lor, pentru că Domnul Dumnezeul lui Israél a luptat pentru Israél.
Romanian 2021
Iosua i-a învins pe toți acești regi și a cucerit regatele lor într-o singură campanie, deoarece Domnul, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.
Romanian 2022
Pe toți acești regi, precum și țările lor, Iosua i‑a cucerit în același timp. Căci DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.
Romanian BDK
Иосуа а луат ын ачелашь тимп пе тоць ымпэраций ачея ши цара лор, кэч Домнул Думнезеул луй Исраел лупта пентру Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua a luat în acelaş timp pe toţi împăraţii aceia şi ţara lor, căci Domnul, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua a luat în același timp toți împărații aceia și țara lor, căci Domnul, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua a luat în acelaşi timp pe toţi împăraţii aceia şi ţara lor, căci Domnul Dumnezeul lui Israel lupta pentru Israel.