Joshua 11:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iosua le‐a făcut cum îi zisese Domnul; a tăiat vinele picioarelor cailor lor și a ars cu foc carele loc.
Romanian 2014
Când a sfârșit acest război, Iosua-ndată a făcut Așa cum Domnul i-a cerut Și vinele picioarelor, El le-a tăiat, cailor lor, Iar carele – toate-adunate – În flăcări, fost-au aruncate.
Romanian 2015
Și Iosua le-a făcut cum i-a cerut DOMNUL; a tăiat tendoanele picioarelor cailor lor și a ars în foc carele lor.
Romanian 2018
Iosua a făcut așa cum îi poruncise Iahve: a tăiat tendoanele cailor și a ars carele de luptă.
Romanian 2020
Iósue le-a făcut după cum îi spusese Domnul: le-a tăiat tendoanele cailor și a ars carele lor în foc.
Romanian 2021
Iosua a făcut așa cum îi poruncise Domnul: a tăiat tendoanele cailor și a ars carele de luptă.
Romanian 2022
Iosua le‑a făcut cum îi spusese DOMNUL: cailor le‑a tăiat tendoanele picioarelor, iar carele lor le‑a ars în foc.
Romanian BDK
Иосуа ле-а фэкут кум ый спусесе Домнул: каилор ле-а тэят винеле пичоарелор, яр кареле лор ле-а арс ын фок.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua le- a făcut cum îi spusese Domnul: cailor le- a tăiat vinele picioarelor, iar carăle lor le- a ars în foc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua le-a făcut cum îi spusese Domnul: cailor le-a tăiat vinele picioarelor, iar carele lor le-a ars în foc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua le-a făcut cum îi spusese Domnul: cailor le-a tăiat vinele picioarelor, iar carele lor le-a ars în foc.