Joshua 13:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și copiii lui Israel au omorât cu sabia pe Balaam, fiul lui Beor, ghicitorul, între cei uciși de ei.
Romanian 2014
Printre acei ce au pierit În lupte-atunci, s-a nimerit Să fie și Balaam, cel care, Drept tată, pe Beor, îl are.
Romanian 2015
Pe Balaam, fiul lui Beor, ghicitorul, l-au ucis copiii lui Israel, și el a fost printre cei uciși cu sabia de către ei.
Romanian 2018
Printre cei care fuseseră omorâți cu sabia de israelieni, era și prezicătorul Balaam, fiul lui Beor.
Romanian 2020
Între cei pe care i-au ucis, fiii lui Israél l-au omorât cu sabia și pe Balaám, fiul lui Beór, ghicitorul.
Romanian 2021
Printre cei care fuseseră uciși cu sabia de fiii lui Israel se afla și Balaam, fiul lui Beor, care practica divinația.
Romanian 2022
Între cei pe care i‑au ucis cu sabia fiii lui Israel se afla și ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.
Romanian BDK
Ынтре чей пе каре й-ау учис копиий луй Исраел, нимичисерэ ку сабия ши пе гичиторул Балаам, фиул луй Беор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Între cei pe cari i-au ucis copiii lui Israel, nimiciseră cu sabia şi pe ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Între cei pe care i-au ucis copiii lui Israel, îl nimiciseră cu sabia și pe ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Între cei pe care i-au ucis copiii lui Israel, nimiciseră cu sabia şi pe ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.