Joshua 13:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar Moise n‐a dat moștenire seminției lui Levi; Domnul Dumnezeul lui Israel este moștenirea lor, după cum le zisese el.
Romanian 2014
Doar a lui Levi seminție Nu a primit nici o moșie Pe cari să pună stăpânire Și să o aibă moștenire, Pentru că „numai Dumnezeu” – Domnul a zis – „este, mereu, Drept moștenire a celor Din ramura Leviților”.
Romanian 2015
Dar Moise nu a dat moștenire tribului lui Levi; DOMNUL Dumnezeul lui Israel, El este moștenirea lor, așa cum le spusese El.
Romanian 2018
Dar Moise nu a dat nicio moștenire tribului lui Levi; pentru că Iahve, Dumnezeul lui Israel, este moștenirea lor – exact cum le spusese El.
Romanian 2020
Moise n-a dat nicio moștenire tribului lui Lévi; Domnul Dumnezeul lui Israél, el este moștenirea lor, după cum îi spusese [Domnul].
Romanian 2021
Moise nu a dat însă nicio moștenire seminției lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moștenirea lor, căci așa le-a spus El.
Romanian 2022
Dar seminției lui Levi Moise nu i‑a dat nicio moștenire; DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, este moștenirea lui, cum îi spusese El.
Romanian BDK
Мойсе н-а дат ничо моштенире семинцией луй Леви; Домнул Думнезеул луй Исраел есте моштениря луй, кум ый спусесе Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise n'a dat nici o moştenire seminţiei lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moştenirea lui, cum îi spusese El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise nu i-a dat nicio moștenire seminției lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moștenirea lui, cum îi spusese El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise n-a dat nicio moştenire seminţiei lui Levi; Domnul Dumnezeul lui Israel este moştenirea lui, cum îi spusese El.