Joshua 15:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și hotarul dinspre apus era marea cea mare și malul ei. Acesta este hotarul copiilor lui Iuda de jur împrejur, după familiile lor.
Romanian 2014
Hotarul ce fusese pus În partea de către apus, Era format din țărmul care A mărginit marea cea mare. Acel hotar a-mpresurat Ținutul care l-a luat Neamul lui Iuda-n stăpânire, Spre a-l avea drept moștenire.
Romanian 2015
Și granița de vest era Marea cea Mare și țărmul ei. Acesta este ținutul copiilor lui Iuda, de jur-împrejur după familiile lor.
Romanian 2018
Limita teritorială de Vest era malul Marii Mări. Acestea erau limitele teritoriale ale (proprietății) urmașilor lui Iuda, pe toate laturile (ei), conform clanurilor lor.
Romanian 2020
Hotarul de vest era Marea cea Mare. Acesta este teritoriul fiilor lui Iúda, de jur împrejur, după familiile lor.
Romanian 2021
Granița de vest era țărmul Mării cea Mare. Aceasta era granița fiilor lui Iuda, de jur împrejur, potrivit clanurilor lor.
Romanian 2022
Hotarul de apus era Marea cea Mare și țărmul ei. Acestea au fost, de jur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după clanurile lor.
Romanian BDK
Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hotarul de apus era marea cea mare şi ţărmul ei. Acestea au fost, dejur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hotarul de apus era Marea cea Mare cu țărmul ei. Acestea au fost, de jur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hotarul de apus era Marea cea Mare şi ţărmul ei. Acestea au fost, de jur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.