Joshua 15:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cetățile de la capătul seminției copiilor lui Iuda către hotarul Edomului la miazăzi au fost: Cabțeelui și Ederul și Iagurul;
Romanian 2014
Cetățile ce-s așezate În părțile mai depărtate De pe-al Iudeilor pământ – Înspre Edom, departe – sânt: Cabțel, Eder și-apoi Iagur.
Romanian 2015
Și cetățile din partea cea mai depărtată a copiilor lui Iuda, către ținutul Edomului, dinspre sud, au fost Cabțeel și Eder și Iagur,
Romanian 2018
În Neghev, la marginea teritoriului tribului lui Iuda, spre limita teritorială a Edomului, erau orașele: Cabțeel, Eder, Iagur,
Romanian 2020
Cetățile din partea cea mai îndepărtată a tribului fiilor lui Iúda, spre hotarul cu Edóm, în Négheb, sunt: Cabțeél, Éder, Iagúr,
Romanian 2021
cetățile care erau în Neghev, la marginea teritoriului seminției fiilor lui Iuda, înspre granița cu Edomul: Kabțeel, Eder, Iagur,
Romanian 2022
Cetățile așezate în Neghev, la marginea cea mai îndepărtată a seminției fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cavțeelul, Ederul, Iagurul,
Romanian BDK
Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cetăţile aşezate în ţinutul dela miazăzi, la marginea cea mai depărtată a seminţiei fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cabţeel, Eder, Iagur,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cetățile așezate în ținutul de la miazăzi, la marginea cea mai îndepărtată a seminției fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cabțeel, Eder, Iagur,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cetăţile aşezate în ţinutul de la miazăzi, la marginea cea mai depărtată a seminţiei fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cabţeel, Eder, Iagur,