Joshua 16:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și ieșea de la Betel spre Luz și trecea la hotarul archiților spre Atarot
Romanian 2014
Merge spre Luz, trecând ușor, Spre granița Archiților, Prin Atarot. Coboară-apoi,
Romanian 2015
Și ieșea de la Betel spre Luz și trecea până la granița archiților spre Atarot,
Romanian 2018
Apoi, de la Betel – adică din dreptul localității Luz – traversa spre teritoriul archit, prin Atarot;
Romanian 2020
se îndrepta de la Bétel la Luz și trecea spre hotarul cu [fiii] lui Archí, la Atarót.
Romanian 2021
Apoi de la Betel continua spre Luz, traversa către granița cu archiții spre Atarot
Romanian 2022
Mergea mai departe de la Betel la Luz și trecea spre hotarul archiților prin Atarot.
Romanian BDK
Мерӂя май департе де ла Бетел ла Луз ши тречя спре хотарул аркицилор прин Атарот.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mergea mai departe dela Betel la Luz, şi trecea spre hotarul Archiţilor prin Atarot.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
mergea mai departe de la Betel la Luz și trecea spre hotarul archiților prin Atarot.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mergea mai departe de la Betel la Luz şi trecea spre hotarul archiţilor prin Atarot.