Joshua 16:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și hotarul ieșea spre apus la Micmetat în partea de miazănoapte, și hotarul se întorcea spre răsărit până la Taanat‐Silo și trecea spre răsărit la Ianoah
Romanian 2014
La Micmetat, ieșea la mare – Spre miazănoapte – după care Hotarul se-ntorcea-napoi, La Tanat-Silo, iar apoi Pătrunde – după ce-a a cotit – În Ianoah, la răsărit.
Romanian 2015
Și ținutul ieșea spre vest la Micmetat în partea de nord; și granița se întorcea înspre est până la Taanat-Șilo și trecea înspre est până la Ianoah.
Romanian 2018
și ajungea la malul mării. Din Micmetat, în Nord, „se întorcea” spre Est, în dreptul localității Taanat-Șilo; și traversa Ianoah în partea de Est.
Romanian 2020
Se îndrepta spre vest, la Micmetát, în partea de nord, se întorcea la est, spre Taanát Șílo și se întorcea spre est de Ianóah.
Romanian 2021
și atingea țărmul mării. Din Micmetat, în nord, se întorcea către est, înspre Taanat-Șilo, traversând Ianoah în partea de est.
Romanian 2022
ieșea spre mare la Micmetat, în partea de miazănoapte, se întorcea la răsărit până la Taanat‑Șilo și trecea înspre răsărit prin Ianoah;
Romanian BDK
Ешя спре маре ла Микметат, ын партя де мязэноапте, се ынторчя ла рэсэрит пынэ ла Таанат-Сило ши тречя ынспре рэсэрит прин Ианоах.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ieşea spre mare la Micmetat în partea de miazănoapte, se întorcea la răsărit pînă la Taanat-Silo, şi trecea în spre răsărit prin Ianoah.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ieșea spre mare la Micmetat, în partea de miazănoapte, se întorcea la răsărit până la Taanat-Silo și trecea înspre răsărit prin Ianoah.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ieşea spre mare la Micmetat în partea de miazănoapte, se întorcea la răsărit până la Taanat-Silo şi trecea înspre răsărit prin Ianoah.