Joshua 18:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și latura de miazăzi era de la capătul Chiriat‐Iearimului și hotarul ieșea spre apus și ieșea spre izvorul apelor Neftoah.
Romanian 2014
Granița-n miazăzi aflată, Din Chiriat-Iearim pornea Drept înainte și mergea, Neabătută, spre apus Și spre izvoare urca, sus, La apa Neftoahului.
Romanian 2015
Și partea de sud era de la capătul Chiriat-Iearimului; și ținutul ieșea spre vest și ieșea spre izvorul apelor Neftoah.
Romanian 2018
Limita de sud începea de la marginea Chiriat-Iearimului, în Vest; și continua până la izvorul de apă de la Neftoah.
Romanian 2020
Partea de sud era de la capătul [cetății] Chiriát-Iearím. Hotarul mergea spre vest, spre izvorul apelor Neftóah.
Romanian 2021
Granița de sud începea de la marginea Chiriat-Iearimului, în vest, continua până la izvorul de apă de la Neftoah,
Romanian 2022
Partea de miazăzi începea de la capătul Chiriat‑Iearimului. Hotarul mergea spre apus până la izvorul apelor Neftoah,
Romanian BDK
Партя де мязэзи ынчепя де ла капэтул Кириат-Иеаримулуй. Хотарул мерӂя спре апус пынэ ла изворул апелор Нефтоахулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Partea de miazăzi începea dela capătul Chiriat-Iearimului. Hotarul mergea spre apus pînă la izvorul apelor Neftoahului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Partea de miazăzi începea de la capătul Chiriat-Iearimului. Hotarul mergea spre apus până la izvorul apelor Neftoahului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Partea de miazăzi începea de la capătul Chiriat-Iearimului. Hotarul mergea spre apus până la izvorul apelor Neftoahului.