Joshua 19:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și hotarul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului și hotarul se întorcea la Hosa și ieșirile lui crau la mare în partea către Aczib.
Romanian 2014
Coteau de-acolo, înapoi, Spre Rama, ajungând apoi, Lângă cetatea ‘ceea tare A Tirului, ieșind la mare, Spre Hosa, după ce-au tăiat Acel ținut, Aczib, chemat.
Romanian 2015
Și ținutul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului; și ținutul se întorcea la Hosa și ieșirile lui erau la mare, de la mal până la Aczi;
Romanian 2018
„Se întorcea” spre Rama până la fortăreața Tirului și „ajungea” la Hosa. Apoi „atingea” malul mării în regiunea Aczib.
Romanian 2020
Hotarul se întorcea spre Ráma, până la fortăreața Tir; se întorcea spre Hosá și avea ieșirile la mare, dinspre partea Aczíb,
Romanian 2021
Se întorcea apoi către granița cu Rama până la cetatea fortăreței Tyrului și către Hosa, după care atingea țărmul mării în regiunea Aczib.
Romanian 2022
Se întorcea apoi spre Rama, până la cetatea întărită a Tirului, și spre Hosa și ieșea la mare spre Mahlav, Acziv,
Romanian BDK
Се ынторчя апой спре Рама пынэ ла четатя чя таре а Тирулуй ши спре Хоса ши ешя ла маре прин цинутул Акзиб.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se întorcea apoi spre Rama pînă la cetatea cea tare a Tirului, şi spre Hosa, şi ieşea la mare, prin ţinutul Aczib.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se întorcea apoi spre Rama până la cetatea cea tare a Tirului și spre Hosa și ieșea la mare prin ținutul Aczib.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se întorcea apoi spre Rama până la cetatea cea tare a Tirului şi spre Hosa şi ieşea la mare prin ţinutul Aczib.