Joshua 20:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Vorbește copiilor lui Israel zicând: Hotărâți‐vă cetățile de scăpare de care v‐am vorbit prin Moise,
Romanian 2014
„Copiilor lui Israel, Tu să le spui, în acest fel: „Să hotărâți acuma, care Vor fi cetăți pentru scăpare, Așa cum Domnu-a poruncit Când El, cu Moise, a vorbit.
Romanian 2015
Vorbește fiilor lui Israel, spunând: Rânduiți-vă cetățile de scăpare despre care v-am vorbit prin mâna lui Moise,
Romanian 2018
„Spune-le israelienilor: «Alegeți-vă acele orașe de refugiu despre care v-am vorbit prin Moise.
Romanian 2020
„Vorbește-le fiilor lui Israél: «Luați-vă cetăți de refugiu, despre care v-am vorbit prin Moise,
Romanian 2021
„Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Alegeți-vă cetățile de refugiu despre care v-am vorbit prin Moise.
Romanian 2022
„Vorbește‑le fiilor lui Israel și spune‑le: «După cum v‑am poruncit prin Moise, hotărâți care să vă fie cetățile de scăpare,
Romanian BDK
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле: ‘Хотэрыци-вэ, кум в-ам порунчит прин Мойсе, четэць де скэпаре,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: Hotărîţi-vă cum v'am poruncit prin Moise, cetăţi de scăpare,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Vorbește-le copiilor lui Israel și spune-le: «Hotărâți-vă, cum v-am poruncit prin Moise, cetăți de scăpare,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: "Hotărâţi-vă, cum v-am poruncit prin Moise, cetăţi de scăpare,