Joshua 23:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Luați mult aminte deci la sufletele voastre ca să iubiți pe Domnul Dumnezeul vostru.
Romanian 2014
La al vost’ suflet să vegheați Și-aminte, ne-ncetat, luați La el, ca astfel, voi, mereu, Să Îl iubiți, pe Dumnezeu.
Romanian 2015
De aceea luați seama bine la sufletele voastre, ca să iubiți pe DOMNUL Dumnezeul vostru.
Romanian 2018
Acum, vă cer să fiți atenți față de sufletele voastre, urmărind să Îl iubiți pe Dumnezeul vostru numit Iahve.
Romanian 2020
Aveți mare grijă de voi ca să-l iubiți pe Domnul Dumnezeul vostru!
Romanian 2021
Vegheați deci bine asupra sufletelor voastre, ca să-L iubiți pe Domnul, Dumnezeul vostru.
Romanian 2022
Vegheați dar cu luare aminte asupra sufletelor voastre, ca să‑L iubiți pe DOMNUL, Dumnezeul vostru!
Romanian BDK
Вегяць дар ку луаре аминте асупра суфлетелор воастре, ка сэ юбиць пе Домнул Думнезеул востру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vegheaţi dar cu luare aminte asupra sufletelor voastre, ca să iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vegheați dar cu luare aminte asupra sufletelor voastre, ca să-L iubiți pe Domnul, Dumnezeul vostru!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vegheaţi, dar, cu luare aminte asupra sufletelor voastre, ca să iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.