Joshua 24:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosua a făcut legământ cu poporul în ziua aceea și i‐a pus o orânduire și o judecată în Sihem.
Romanian 2014
Ei au sfârșit de cuvântat, Iar Iosua a încheiat, Apoi, cu ei, un legământ, Pe al Sihemului pământ. Acolo, el a dat atunci – Pentru popor – legi și porunci.
Romanian 2015
Astfel în ziua aceea Iosua a făcut legământ cu poporul și i-a dat un statut și o rânduială în Sihem.
Romanian 2018
În acea zi, Iosua a ratificat un legământ cu poporul la Șehem; și acolo i-a dat porunci și legi.
Romanian 2020
În ziua aceea, Iósue a făcut o alianță cu poporul; le-a dat hotărâri și judecăți la Síhem.
Romanian 2021
În acea zi, Iosua a încheiat un legământ cu poporul la Șechem și i-a dat hotărâri și legi.
Romanian 2022
Iosua a făcut în ziua aceea un legământ cu poporul și i‑a dat rânduieli și hotărâri la Sihem.
Romanian BDK
Иосуа а фэкут ын зиуа ачея ун легэмынт ку попорул ши й-а дат леӂь ши порунчь ла Сихем.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua a făcut în ziua aceea un legămînt cu poporul, şi i- a dat legi şi porunci, la Sihem.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua a făcut în ziua aceea un legământ cu poporul și i-a dat legi și porunci la Sihem.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua a făcut în ziua aceea un legământ cu poporul şi i-a dat legi şi porunci, la Sihem.