Joshua 3:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosua a vorbit preoților zicând: Ridicați chivotul legământului și treceți înaintea poporului. Și au ridicat chivotul legământului și au trecut înaintea poporului.
Romanian 2014
Și-a-ntors privirea înapoi, Spre preoții poporului: „Chivotul legământului, Să-l ridicați” – le spuse el – „Și-n urmă-ntregul Israel Să vină după voi, de-ndat’!” Preoți-atunci au ridicat Chivotul legământului. Întreg poporu-n urma lui S-a rânduit și l-a urmat.
Romanian 2015
Și Iosua le-a vorbit preoților, spunând: Ridicați chivotul legământului și treceți înaintea poporului. Și au ridicat chivotul legământului și au mers înaintea poporului.
Romanian 2018
Iosua le-a spus apoi preoților: „Luați Cufărul Legământului și treceți cu el înaintea poporului!” Ei l-au luat și au plecat în fața poporului.
Romanian 2020
Iósue le-a zis preoților: „Luați arca alianței și treceți înaintea poporului!”. Ei au luat arca alianței și au mers înaintea poporului.
Romanian 2021
Apoi, Iosua le-a zis preoților: „Luați Chivotul legământului și treceți înaintea poporului!“. Ei l-au luat și au pornit înaintea poporului.
Romanian 2022
Apoi Iosua le‑a zis preoților: „Luați Chivotul Legământului și treceți înaintea poporului!” Ei au luat Chivotul Legământului și au pornit înaintea poporului.
Romanian BDK
Ши Иосуа а зис преоцилор: „Луаць кивотул легэмынтулуй ши тречець ынаинтя попорулуй.” Ей ау луат кивотул легэмынтулуй ши ау порнит ынаинтя попорулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Iosua a zis preoţilor: ’Luaţi chivotul legămîntului, şi treceţi înaintea poporului.’ Ei au luat chivotul legămîntului, şi au pornit înaintea poporului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Iosua le-a zis preoților: „Luați chivotul legământului și treceți înaintea poporului!” Ei au luat chivotul legământului și au pornit înaintea poporului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Iosua a zis preoţilor: "Luaţi chivotul legământului şi treceţi înaintea poporului." Ei au luat chivotul legământului şi au pornit înaintea poporului.