Joshua 6:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: a șaptea oară preoții au suflat din trâmbițe și Iosua a zis poporului: Strigați, căci Domnul v‐a dat cetatea.
Romanian 2014
A șaptea oară, le-a vorbit Iosua astfel: „Ascultați! Acum puteți ca să strigați Pentru că astăzi, Domnul vrea, În mâini, cetatea, să vi-o dea!
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, la a șaptea oară, când preoții au suflat din trâmbițe, că Iosua a spus poporului: Strigați, fiindcă DOMNUL v-a dat cetatea!
Romanian 2018
Când l-au înconjurat a șaptea oară, în timp ce preoții sunau din goarne, Iosua a ordonat poporului: „Strigați! Iahve v-a dat orașul!
Romanian 2020
A șaptea oară, preoții sunau din trâmbițe, iar Iósue a zis poporului: „Strigați, căci Domnul v-a dat cetatea!
Romanian 2021
A șaptea oară, în timp ce preoții sunau din trâmbițe, Iosua a poruncit poporului: „Strigați, fiindcă Domnul v-a dat cetatea!
Romanian 2022
A șaptea oară, pe când preoții sunau din șofare, Iosua a zis poporului: „Strigați, căci DOMNUL v‑a dat cetatea în mână!
Romanian BDK
А шаптя оарэ, пе кынд преоций сунау дин трымбице, Иосуа а зис попорулуй: „Стригаць, кэч Домнул в-а дат четатя ын мынэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A şaptea oară, pe cînd preoţii sunau din trîmbiţe, Iosua a zis poporului: ’Strigaţi, căci Domnul v'a dat cetatea în mînă!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A șaptea oară, pe când preoții sunau din trâmbițe, Iosua a zis poporului: „Strigați, căci Domnul v-a dat cetatea în mână!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A şaptea oară, pe când preoţii sunau din trâmbiţe, Iosua a zis poporului: "Strigaţi, căci Domnul v-a dat cetatea în mână!