Joshua 6:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a zis poporului: Treceți și înconjurați cetatea și bărbații înarmați să treacă inaintea chivotului Domnului.
Romanian 2014
Poporului, i-a zis apoi: „Porniți! Bărbații de război Să stea-n fața chivotului Al mărturiei Domnului. Cu toți – astfel încolonați – Cetatea, s-o înconjurați.”
Romanian 2015
Și a spus poporului: Treceți și înconjurați cetatea și lăsați pe cel înarmat să treacă înaintea chivotului DOMNULUI.
Romanian 2018
Apoi a spus poporului: „Începeți să înconjurați orașul. Oamenii înarmați să meargă înaintea Cufărului lui Iahve.”
Romanian 2020
A zis poporului: „Treceți și înconjurați cetatea! Cei înarmați să treacă înaintea arcei Domnului!”.
Romanian 2021
Apoi a zis poporului: „Porniți și înconjurați cetatea, iar oamenii înarmați să pornească înaintea Chivotului Domnului “.
Romanian 2022
Apoi a zis poporului: „Porniți, înconjurați cetatea și cei înarmați să treacă înaintea chivotului DOMNULUI!”
Romanian BDK
Ши а зис попорулуй: „Порниць, ынконжураць четатя ши бэрбаций ынармаць сэ трякэ ынаинтя кивотулуй Домнулуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi a zis poporului: ’Porniţi, înconjuraţi cetatea, şi bărbaţii înarmaţi să treacă înaintea chivotului Domnului.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și a zis poporului: „Porniți, înconjurați cetatea, și bărbații înarmați să treacă înaintea chivotului Domnului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi a zis poporului: "Porniţi, înconjuraţi cetatea, şi bărbaţii înarmaţi să treacă înaintea chivotului Domnului."