Joshua 7:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosua a zis: Pentru ce ne‐ai tulburat? Domnul te va tulbura în ziua aceasta. Și tot Israelul l‐a ucis cu pietre; și i‐au ars cu foc și i‐au ucis cu pietre.
Romanian 2014
Iosua, astfel, a vorbit: „Iată că ne-ai nenorocit, Prin felu-n care ai lucrat. De ce, porunca, mi-ai călcat? De ce n-ai ascultat de mine? Domnul aduce, peste tine, Nenorocirea, cum a zis!” Cu pietre-Acan a fost ucis, De către-ntregul Israel.
Romanian 2015
Și Iosua a spus: De ce ne-ai tulburat? DOMNUL te va tulbura în această zi. Și tot Israelul l-a ucis cu pietre și i-au ars în foc după ce i-au ucis cu pietre.
Romanian 2018
Iosua l-a întrebat „De ce ai adus împotriva noastră acest necaz?” El a continuat: „Ei bine, să știi că și ție îți va aduce Iahve necaz: chiar astăzi!” Atunci, toți oamenii din Israel i-au omorât cu pietre… Apoi i-au ars în foc și i-au acoperit cu pietre.
Romanian 2020
Iósue a zis: „Pentru ce ne-ai tulburat? Domnul te va tulbura pe tine astăzi”. Tot Israélul l-a bătut cu pietre. I-au ars în foc și i-au bătut cu pietre.
Romanian 2021
Iosua i-a zis: „De ce ne-ai tulburat astfel? Și pe tine te va tulbura Domnul în această zi!“. Și tot Israelul l-a omorât cu pietre. Apoi, i-au ars în foc și i-au acoperit cu pietre,
Romanian 2022
Iosua a zis: „De ce ai adus nenorocirea asupra noastră? Și asupra ta va aduce DOMNUL nenorocire astăzi.” Și tot Israelul l‑a ucis cu pietre; i‑au ars și au aruncat peste ei pietre.
Romanian BDK
Иосуа а зис: „Пентру че не-ай ненорочит? Ши пе тине те ва ненорочи Домнул азь.” Ши тот Исраелул й-а учис ку петре. Й-ау арс ын фок, й-ау учис ку петре
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua a zis: ’Pentruce ne-ai nenorocit? Şi pe tine te va nenoroci Domnul azi’. Şi tot Israelul i- a ucis cu pietre. I-au ars în foc, i-au ucis cu pietre,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua a zis: „Pentru ce ne-ai nenorocit? Și pe tine te va nenoroci Domnul azi.” Și tot Israelul i-a ucis cu pietre. I-au ars în foc, i-au ucis cu pietre
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua a zis: "Pentru ce ne-ai nenorocit? Şi pe tine te va nenoroci Domnul azi." Şi tot Israelul i-a ucis cu pietre. I-au ars în foc, i-au ucis cu pietre