Jude 1:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
singurului Dumnezeu Mântuitorul nostru, prin Isus Hristos Domnul nostru, fie slavă, măreție, tărie și stăpânire mai înainte de tot veacul și acum și în toate veacurile! Amin.
Romanian 2009
unicului Dumnezeu, Mântuitorul nostru prin Iisus Hristos, Domnul nostru. Lui să-I fie slava, mărirea, puterea şi stăpânirea, mai înainte de toţi vecii, acum şi în vecii vecilor. Amin.
Romanian 2014
Cari singurul este, mereu, Mântuitor și Dumnezeu, Prin Domnul nost’, Hristos Iisus – Să-I fie slava-n ceruri, sus. Putere și cu măreție – De-asemeni – ale Lui să fie, Cu stăpânirea arătată, La început de vremi, odată. Pe toate, Lui I le închin, Acum și-n veci, de veci. Amin.”
Romanian 2015
Singurului Dumnezeu înțelept, Salvatorul nostru, a lui fie gloria și maiestatea, domnia și puterea, deopotrivă acum și întotdeauna. Amin.
Romanian 2018
El este singurul Dumnezeu și Salvator prin Isus Cristos, Stăpânul nostru. Lui să Îi recunoaștem și să Îi proclamăm gloria, maiestatea, forța și autoritatea – prin Isus Cristos, Stăpânul nostru – înainte de crearea Universului, acum și pentru totdeauna!
Romanian 2020
unicului Dumnezeu, Mântuitorului nostru, prin Isus Cristos, Domnul nostru, glorie, măreție, tărie și putere înaintea tuturor veacurilor și acum și în vecii vecilor! Amin!
Romanian 2021
a singurului Dumnezeu, Mântuitorul nostru prin Isus Cristos, Domnul nostru, a Lui să fie gloria, măreția, puterea și autoritatea, înaintea oricărui veac, acum și pentru toți vecii! Amin.
Romanian 2022
ale singurului Dumnezeu, Mântuitorul nostru, prin Isus Hristos, Domnul nostru, sunt slava, măreția, puterea și autoritatea mai înainte de toți vecii, și acum, și în veci! Amin!
Romanian 2023
singurului Dumnezeu și Mântuitor al nostru, prin Isus Cristos, Domnul nostru, să-I fie slava, măreția, puterea și autoritatea, înainte de orice veac, și acum, și în toți vecii! Amin!
Romanian BDK
сингурулуй Думнезеу, Мынтуиторул ностру, прин Исус Христос, Домнул ностру, сэ фие славэ, мэрецие, путере ши стэпынире, май ынаинте де тоць вечий, ши акум, ши ын вечь. Амин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
singurului Dumnezeu, Mîntuitorul nostru, prin Isus Hristos, Domnul nostru, să fie slavă, măreţie, putere şi stăpînire, mai înainte de toţi vecii, şi acum şi în veci. Amin
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a singurului Dumnezeu, Mântuitorul nostru, prin Isus Hristos, Domnul nostru, să fie slava, măreția, puterea și stăpânirea, mai înainte de toți vecii, și acum, și în veci! Amin!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
singurului Dumnezeu, Mântuitorul nostru, prin Isus Hristos, Domnul nostru, să fie slavă, măreţie, putere şi stăpânire, mai înainte de toţi vecii, şi acum şi în veci. Amin.