Judges 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după aceea copiii lui Israel s‐au pogorât să se lupte cu cananiții, care locuiau în ținutul muntos și la miazăzi și în șes.
Romanian 2014
Fiii lui Iuda, mai apoi, Cu Canaaniți-au dus război: Cu cei care au locuit Pe munte, ori au stăpânit Câmpia și ținutul care La miazăzi, se pierde-n zare.
Romanian 2015
Și după aceea copiii lui Iuda au coborât să lupte împotriva canaaniților, care locuiau la munte și la sud și în vale.
Romanian 2018
Apoi, israelienii care formau tribul lui Iuda, s-au dus să lupte împotriva canaaniților care locuiau în regiunea muntoasă din partea de est a țării și în câmpie.
Romanian 2020
Apoi fiii lui Iúda au coborât și au luptat împotriva canaaneénilor care locuiau în ținutul muntos, spre sud, și în Șefeláh.
Romanian 2021
După aceea, fiii lui Iuda s-au dus să lupte împotriva canaaniților care locuiau la munte, în Neghev și în zona deluroasă.
Romanian 2022
Apoi, fiii lui Iuda s‑au coborât să lupte împotriva canaaniților care locuiau în ținutul muntos, în Neghev și Șefela.
Romanian BDK
Фиий луй Иуда с-ау коборыт апой ка сэ батэ пе канааниць, каре локуяу мунтеле, цинутул де мязэзи ши кымпия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii lui Iuda s'au pogorît apoi, ca să bată pe Cananiţi, cari locuiau muntele, ţinutul de miazăzi şi cîmpia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii lui Iuda s-au coborât apoi ca să-i bată pe canaaniți, care locuiau muntele, ținutul de miazăzi și câmpia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii lui Iuda s-au coborât apoi ca să bată pe canaaniţi, care locuiau muntele, ţinutul de miazăzi şi câmpia.