Judges 10:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel, și i‐a vândut în mâna filistenilor și în mâna copiilor lui Amon.
Romanian 2014
Domnul, atunci când i-a văzut, S-a mâniat și i-a vândut În mâna Filistenilor Și la al lui Amon popor.
Romanian 2015
Și mânia DOMNULUI s-a aprins împotriva lui Israel și i-a vândut în mâna filistenilor și în mâna copiilor lui Amon.
Romanian 2018
Atunci mânia lui Iahve s-a declanșat împotriva lui Israel; și i-a făcut să ajungă la discreția filistenilor și a amoniților.
Romanian 2020
Mânia Domnului s-a aprins împotriva lui Israél și i-a dat în mâinile filisténilor și în mâinile fiilor lui Amón.
Romanian 2021
Atunci Domnul S-a mâniat pe cei din Israel și i-a vândut în mâinile filistenilor și ale fiilor lui Amon.
Romanian 2022
Mânia DOMNULUI s‑a aprins împotriva lui Israel și El i‑a dat în mâna filistenilor și a fiilor lui Amon.
Romanian BDK
Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива луй Исраел ши й-а вындут ын мыниле филистенилор ши ын мыниле фиилор луй Амон.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul S'a aprins de mînie împotriva lui Israel, şi i- a vîndut în mînile Filistenilor şi în mînile fiilor lui Amon.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel și i-a vândut în mâinile filistenilor și în mâinile fiilor lui Amon.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel şi i-a vândut în mâinile filistenilor şi în mâinile fiilor lui Amon.