Judges 11:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și bătrânii Galaadului au zis lui Iefta: Domnul să fie martor între noi, dacă nu vom face după cuvintele tale.
Romanian 2014
Bătrânii Galaadului Răspunseră-ntrebării lui: „Domnul ne judece pe noi, De nu facem cum spui apoi!”
Romanian 2015
Și bătrânii Galaadului i-au spus lui Iefta: DOMNUL să fie martor între noi, dacă nu vom face conform cuvintelor tale.
Romanian 2018
Cei din consiliul bătrânilor Ghiladului, i-au răspuns: „Iahve să ne judece dacă nu vom face exact cum ai zis!”
Romanian 2020
Bătrânii din Galaád i-au zis lui Iéfte: „Domnul să fie martor între noi dacă nu vom face după cuvântul tău!”.
Romanian 2021
Bătrânii Ghiladului i-au răspuns lui Iefta: ‒ Domnul să fie martor între noi, dacă nu vom face întocmai cum ai zis!
Romanian 2022
Bătrânii Galaadului i‑au zis lui Iefta: „ DOMNUL să ne judece dacă nu vom face așa cum spui!”
Romanian BDK
Бэтрыний Галаадулуй ау зис луй Иефта: „Домнул сэ не аудэ ши сэ жудече дакэ ну вом фаче че спуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Bătrînii Galaadului au zis lui Iefta: ’Domnul să ne audă, şi să judece, dacă nu vom face ce spui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Bătrânii Galaadului i-au zis lui Iefta: „Domnul să ne audă și să judece dacă nu vom face ce spui!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Bătrânii Galaadului au zis lui Iefta: "Domnul să ne audă şi să judece dacă nu vom face ce spui."