Judges 11:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul copiilor lui Amon n‐a ascultat cuvintele lui Iefta, pe care i le‐a trimis.
Romanian 2014
Însă cel ce era-mpărat, Peste Amon, n-a ascultat Cuvintele care le-a zis Iefta, când vestea i-a trimis.
Romanian 2015
Cu toate acestea împăratul copiilor lui Amon nu a dat ascultare la cuvintele pe care i le-a trimis Iefta.
Romanian 2018
Regele amoniților nu a luat în considerare mesajul pe care i l-a trimis Iefta.
Romanian 2020
Regele fiilor lui Amón n-a ascultat cuvintele pe care i le-a transmis Iéfte.
Romanian 2021
Regele fiilor lui Amon n-a luat în seamă mesajul pe care i l-a trimis Iefta.
Romanian 2022
Dar regele fiilor lui Amon n‑a ascultat cuvântul pe care i l‑a trimis Iefta.
Romanian BDK
Ымпэратул фиилор луй Амон н-а аскултат кувинтеле пе каре а тримис Иефта сэ и ле спунэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul fiilor lui Amon n'a ascultat cuvintele pe cari a trimes Iefta să i le spună.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul fiilor lui Amon n-a ascultat cuvintele pe care a trimis Iefta să i le spună.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul fiilor lui Amon n-a ascultat cuvintele pe care a trimis Iefta să i le spună.