Judges 13:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Îngerul Domnului a zis lui Manoah: Chiar de m‐ai ținea, nu voi mânca din pâinea ta; și dacă voiești să faci o ardere de tot, adu‐o Domnului. Căci Manoah nu știa că era Îngerul Domnului.
Romanian 2014
Îngeru-a zis: „Chiar dacă Eu Mă voi opri din drumul Meu, Să zăbovesc puțin pe cale, Nu voi mânca din ale tale Bucate. Dar, dacă voiești, Poți, Domnului, să-I dăruiești O jertfă – după cum socot – Spre a-I fi ardere de tot.” Dar Manoah tot nu știa Precum că-n față-i se găsea – Atunci – Îngerul Domnului.
Romanian 2015
Și îngerul DOMNULUI i-a spus lui Manoah: Chiar de m-ai reține, nu voi mânca din pâinea ta; și dacă vrei să aduci o ofrandă arsă, adu-o DOMNULUI. Pentru că Manoah nu știa că era un înger al DOMNULUI.
Romanian 2018
Îngerul lui Iahve i-a răspuns lui Manoah: „Chiar dacă aș accepta să rămân aici, nu aș mânca din mâncarea ta. Dar dacă vrei să oferi un sacrificiu ars integral, fă acest lucru pentru Iahve!” Manoah nu știa că este Îngerul lui Iahve.
Romanian 2020
Îngerul Domnului i-a răspuns lui Manóah: „Dacă vrei să mă reții, nu voi mânca din pâinea ta; dar dacă vrei să aduci o ardere de tot Domnului, adu-o!”. Căci Manóah nu știa că era îngerul Domnului.
Romanian 2021
Îngerul Domnului i-a răspuns lui Manoah: ‒ Chiar dacă M-ai opri, n-aș mânca din mâncarea ta, dar dacă vrei să aduci o ardere-de-tot, atunci s-o aduci Domnului. Manoah nu știa că este Îngerul Domnului.
Romanian 2022
Îngerul DOMNULUI i‑a răspuns lui Manoah: „Chiar dacă aș zăbovi, n‑aș mânca din hrana ta; dar, dacă vrei să aduci o ardere‑de‑tot, să I‑o aduci DOMNULUI!” (Manoah nu știa că este Îngerul DOMNULUI.)
Romanian BDK
Ынӂерул Домнулуй а рэспунс луй Маноах: „Кяр дакэ М-ай опри, н-аш мынка дин букателе тале; дар дакэ врей сэ адучь о ардере-де-тот, с-о адучь Домнулуй.” Маноах ну штия кэ есте Ынӂерул Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îngerul Domnului a răspuns lui Manoah: ’Chiar dacă M'ai opri, n'aş mînca din bucatele tale; dar dacă vrei să aduci o ardere de tot, s'o aduci Domnului’. Manoah nu ştia că este Îngerul Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îngerul Domnului i-a răspuns lui Manoah: „Chiar dacă M-ai opri, n-aș mânca din bucatele tale; dar dacă vrei să aduci o ardere-de-tot, să I-o aduci Domnului.” Manoah nu știa că este Îngerul Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îngerul Domnului a răspuns lui Manoah: "Chiar dacă M-ai opri, n-aş mânca din bucatele tale; dar dacă vrei să aduci o ardere de tot, s-o aduci Domnului." Manoah nu ştia că este Îngerul Domnului.