Judges 13:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci iată vei zămisli și vei naște un fiu, și briciul nu se va pune pe capul lui, căci băiatul va fi un nazareu al Domnului din pântece, și va începe să mântuiască pe Israel din mâna filistenilor.
Romanian 2014
Vei rămânea însărcinată, Și-un fiu vei naște. Peste el – Peste-al său cap – în nici un fel, Briciul să nu fie trecut. Pruncul care va fi născut, Este ales, de Dumnezeu, Pentru a-I fi-nchinat mereu – Precum El a găsit cu cale – Din pântecele mamei sale. Copilu-acesta va fi cel Cari, pentru-ntregul Israel, Are a fi izbăvitor Din mâna Filistenilor.”
Romanian 2015
Pentru că, iată, vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu; și brici nu va trece pe capul lui, căci copilul va fi nazireu pentru Dumnezeu din pântece; și el va începe să elibereze pe Israel din mâna filistenilor.
Romanian 2018
Cu certitudine, tu vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu. Capul lui nu va fi tuns, pentru că acest copil va fi un nazireu al lui Dumnezeu chiar înainte de naștere. El va fi acela care va începe să elibereze Israelul de dominația filistenilor!”
Romanian 2020
Vei zămisli și vei naște un fiu. Briciul nu va trece peste capul lui pentru că acest copil va fi consacrat lui Dumnezeu din sânul [mamei] sale. El va începe să-l elibereze pe Israél din mâna filisténilor”.
Romanian 2021
căci iată, vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu! Briciul nu va trece peste capul lui, fiindcă băiatul va fi un nazireu al lui Dumnezeu încă din pântec și el va începe să elibereze Israelul din mâna filistenilor“.
Romanian 2022
căci iată că vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu! Briciul să nu treacă peste capul lui, pentru că acest copil Îi va fi închinat lui Dumnezeu din pântecele mamei lui și el va începe să‑l izbăvească pe Israel din mâna filistenilor.”
Romanian BDK
Кэч вей рэмыне ынсэрчинатэ ши вей наште ун фиу. Бричул ну ва трече песте капул луй, пентру кэ ачест копил ва фи ынкинат луй Думнезеу дин пынтечеле мамей луй ши ел ва ынчепе сэ избэвяскэ пе Исраел дин мына филистенилор.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci vei rămînea însărcinată, şi vei naşte un fiu. Briciul nu va trece peste capul lui, pentrucă acest copil va fi închinat lui Dumnezeu din pîntecele mamei lui; şi el va începe să izbăvească pe Israel din mîna Filistenilor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu. Briciul nu va trece peste capul lui, pentru că acest copil Îi va fi închinat lui Dumnezeu din pântecele mamei lui și el va începe să-l izbăvească pe Israel din mâna filistenilor.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci vei rămâne însărcinată şi vei naşte un fiu. Briciul nu va trece peste capul lui, pentru că acest copil va fi închinat lui Dumnezeu din pântecele mamei lui; şi el va începe să izbăvească pe Israel din mâna filistenilor."