Judges 15:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și filistenii au zis: Cine a făcut aceasta? Și au răspuns: Samson, ginerele Timneanului, pentru că i‐a luat nevasta lui și a dat‐o tovarășului său. Și filistenii s‐au suit, și au ars‐o cu foc pe ea și pe tatăl ei.
Romanian 2014
Când au văzut cele-ntâmplate, Toți Filisteni-au întrebat: „Dar cine-i cel ce-a cutezat Să facă lucru-acesta, oare? Li s-a răspuns: „Samson, cel care E ginerele omului Din Timna, iar greșeala lui E că a mers și a luat-o Pe soața lui Samson și-a dat-o Unui tovarăș, de nevastă. De-aceea, iată ce năpastă, Asupra noastră, a venit.” Când Filisteni-au auzit Aceste grozăvii, s-au dus Cu toți-apoi și, foc, i-au pus, Îndată, acelei femei Și-asemenea tatălui ei.
Romanian 2015
Atunci filistenii au spus: Cine a făcut aceasta? Și li s-a răspuns: Samson, ginerele timneanului, pentru că i-a luat soția și a dat-o însoțitorului său. Și filistenii s-au urcat și au ars-o cu foc pe ea și pe tatăl ei.
Romanian 2018
Atunci filistenii au întrebat: „Cine a făcut acest lucru?” Li s-a răspuns: „Samson, ginerele timnitului; pentru că acesta i-a luat soția și i-a dat-o prietenului lui!” Filistenii s-au dus și au ars-o pe ea și pe tatăl ei.
Romanian 2020
Filistenii au zis: „Cine a făcut lucrul acesta?”. Le-au răspuns: „Samsón, ginerele celui din Timná, pentru că i-a luat soția și a dat-o prietenului lui”. Filistenii au mers și i-au ars pe ea și pe tatăl ei.
Romanian 2021
Atunci filistenii au întrebat: ‒ Cine a făcut fapta aceasta? Li s-a răspuns: ‒ Samson, ginerele timnitului, pentru că acesta i-a luat soția și i-a dat-o prietenului său. Filistenii s-au dus și au ars-o pe ea și pe tatăl ei.
Romanian 2022
Filistenii au zis: „Cine a făcut lucrul acesta?” Li s‑a răspuns: „Samson, ginerele timneanului, pentru că acesta i‑a luat nevasta și i‑a dat‑o prietenului său.” Și filistenii s‑au suit și i‑au ars pe ea și pe tatăl ei.
Romanian BDK
Филистений ау зис: „Чине а фэкут лукрул ачеста?” Ли с-а рэспунс: „Самсон, ӂинереле Тимнеанулуй, пентру кэ ачеста й-а луат неваста ши а дат-о товарэшулуй луй.” Ши филистений с-ау суит ши ау арс-о пе еа ши пе татэл ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Filistenii au zis: ’Cine a făcut lucrul acesta?’ Li s'a răspuns: ’Samson, ginerele Timneanului, pentru că acesta i- a luat nevasta şi a dat- o tovarăşului lui’. Şi Filistenii s'au suit, şi au ars- o pe ea şi pe tatăl ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Filistenii au zis: „Cine a făcut lucrul acesta?” Li s-a răspuns: „Samson, ginerele timneanului, pentru că acesta i-a luat nevasta și i-a dat-o tovarășului lui.” Și filistenii s-au suit și i-au ars pe ea și pe tatăl ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Filistenii au zis: "Cine a făcut lucrul acesta?" Li s-a răspuns: "Samson, ginerele timneanului, pentru că acesta i-a luat nevasta şi a dat-o tovarăşului lui." Şi filistenii s-au suit şi au ars-o pe ea şi pe tatăl ei.