Judges 15:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Samson le‐a zis: Dacă faceți astfel, hotărât îmi voi răzbuna pe voi, și apoi voi înceta.
Romanian 2014
Samson a zis, când i-a văzut: „În felu-acesta ați făcut? Încredințați să fiți apoi, Că am să mă răzbun, pe voi!”
Romanian 2015
Și Samson le-a spus: Pentru că ați făcut aceasta mă voi răzbuna față de voi și după aceea voi înceta.
Romanian 2018
Samson le-a zis: „Pentru că ați procedat așa, nu voi înceta să vă fac rău până nu mă voi răzbuna pe voi!”
Romanian 2020
Samsón le-a zis: „Pentru că ați făcut aceasta, mă voi răzbuna pe voi și apoi voi înceta”.
Romanian 2021
Samson le-a zis: „Pentru că ați făcut aceasta, nu mă voi opri până nu mă voi răzbuna pe voi!“.
Romanian 2022
Samson le‑a zis: „Așa faceți? Jur că nu mă voi potoli până ce nu mă voi răzbuna pe voi.”
Romanian BDK
Самсон ле-а зис: „Аша фачець? Ну вой ынчета декыт дупэ че мэ вой рэзбуна пе вой.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Samson le- a zis: ’Aşa faceţi? Nu voi înceta decît după ce-mi voi răzbuna pe voi’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Samson le-a zis: „Așa faceți? Nu voi înceta decât după ce mă voi răzbuna pe voi.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Samson le-a zis: "Aşa faceţi? Nu voi înceta decât după ce mă voi răzbuna pe voi."