Judges 16:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și casa era plină de bărbați și de femei. Și acolo erau toți domnii filistenilor, și pe acoperiș erau ca la trei mii de bărbați și de femei, care priveau luarea în râs a lui Samson.
Romanian 2014
Casa în cari erau aflați, Fusese plină de bărbați Și de femei. Acel popor, Cu capii Filistenilor, În acea casă s-a aflat. Mulțimile cari s-au urcat, Pe-acoperiș, și au privit Felul în care-a dănțuit Samson, cam la trei mii erau Și bucuroși, toți se vădeau.
Romanian 2015
Acum, casa era plină de bărbați și de femei; și toți domnii filistenilor erau acolo; și erau pe acoperiș cam trei mii de bărbați și de femei, care priveau în timp ce Samson îi distra.
Romanian 2018
Templul era plin de bărbați și de femei. Toți conducătorii filistenilor erau acolo; și pe acoperiș se adunaseră aproape trei mii de bărbați și de femei care îl priveau pe Samson dansând.
Romanian 2020
Casa era plină de bărbați și de femei; toți conducătorii filisténilor erau acolo și pe terasă erau cam la trei mii de bărbați și femei care priveau la Samsón, care juca.
Romanian 2021
Templul era plin de bărbați și de femei. Toți domnitorii filistenilor erau acolo, iar pe acoperiș erau aproape trei mii de bărbați și de femei care-l priveau pe Samson jucând.
Romanian 2022
Clădirea era plină de bărbați și de femei; toți domnitorii filistenilor erau acolo, iar pe acoperiș erau aproape trei mii de persoane, bărbați și femei, care priveau la Samson și se distrau.
Romanian BDK
Каса ера плинэ де бэрбаць ши де фемей; тоць домниторий филистенилор ерау аколо ши пе акопериш ерау апроапе трей мий де иншь, бэрбаць ши фемей, каре привяу ла Самсон кум жука.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Casa era plină de bărbaţi şi de femei; toţi domnitorii Filistenilor erau acolo, şi pe acoperiş erau aproape trei mii de inşi, bărbaţi şi femei, cari priveau la Samson, cum juca.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Casa era plină de bărbați și de femei; toți domnitorii filistenilor erau acolo, și pe acoperiș erau aproape trei mii de inși, bărbați și femei, care priveau la Samson cum juca.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Casa era plină de bărbaţi şi de femei; toţi domnitorii filistenilor erau acolo, şi pe acoperiş erau aproape trei mii de inşi, bărbaţi şi femei, care priveau la Samson cum juca.