Judges 16:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Samson a apucat amândoi stâlpii din mijloc, pe care sta casa și s‐a rezemat de ei, de unul cu dreapta lui și de altul cu stânga lui.
Romanian 2014
Samson a-mbrățișat apoi, Stâlpii din mijloc, chiar cei doi Între cari fost-a așezat. Unul la dreapta s-a aflat, Iar altu-n stânga se găsea. Acoperișul tot ședea Pe cei doi stâlpi ce-l susțineau Și-n centrul casei se aflau.
Romanian 2015
Și Samson a apucat cei doi stâlpi din mijloc pe care stătea casa și de care era susținută, pe unul cu mâna lui dreaptă și pe celălalt cu stânga lui.
Romanian 2018
Samson s-a rezemat de cei doi stâlpi care susțineau templul, aplecându-se spre ei. Unul era la dreapta lui, iar celălalt la stânga.
Romanian 2020
Samsón a apucat cei doi stâlpi din mijloc pe care era construită casa și s-a rezemat de ei: unul era la dreapta lui și celălalt la stânga.
Romanian 2021
Samson a cuprins cei doi stâlpi care susțineau templul și s-a aplecat spre ei. Unul era la dreapta lui, și celălalt la stânga.
Romanian 2022
Și Samson a cuprins de la mijloc amândoi stâlpii pe care se sprijinea clădirea și s‑a proptit în ei; unul era la dreapta lui și altul, la stânga.
Romanian BDK
Ши Самсон а ымбрэцишат амындой стылпий де ла мижлок пе каре се сприжиня каса ши с-а реземат де ей; унул ера ла дряпта луй ши алтул, ла стынга.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Samson a îmbrăţişat amîndoi stîlpii dela mijloc pe cari se sprijinea casa, şi s'a rezemat de ei; unul era la dreapta lui, şi altul la stînga.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Samson a îmbrățișat amândoi stâlpii de la mijloc pe care se sprijinea casa și s-a rezemat de ei; unul era la dreapta lui, și altul, la stânga.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Samson a îmbrăţişat amândoi stâlpii de la mijloc, pe care se sprijinea casa, şi s-a rezemat de ei; unul era la dreapta lui, şi altul la stânga.