Judges 16:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și domnii filistenilor s‐au suit la ea și i‐au zis: Înduplecă‐l și vezi în ce stă puterea lui cea mare și cu ce‐l vom putea birui, ca să‐l legăm, să‐l smerim, și îți vom da fiecare o mie o sută de sicli de argint.
Romanian 2014
Mai marii Filistenilor Au mers, cu slujitorii lor, Pân’ la Dalila, și i-au spus: „Iată, argint mult, ți-am adus. O mie-o sută sicli are Ca să îți deie fiecare, Dacă, să afli, reușești – Și dacă ne dezvăluiești – În ce poate Samson a-și ține Puterea și de unde-i vine. Căci vrem apoi, să îl slăbim, Să îl legăm, să-l biruim. Află ce-ți cerem, fă cum știi Și răsplătită ai să fii!”
Romanian 2015
Și domnii filistenilor s-au urcat la ea și i-au spus: Ademenește-l și vezi în ce stă marea lui putere și prin ce mijloace îl vom putea învinge, ca să îl legăm și să îl chinuim; și îți vom da fiecare o mie o sută de șekeli de argint.
Romanian 2018
Conducătorii filistenilor s-au dus la ea și i-au zis: „Determină-l să îți spună de unde vine acea mare forță a lui; și cum l-am putea învinge, ca să îl legăm (apoi) și să îl umilim! Iar noi îți vom da fiecare câte o mie o sută de șecheli de argint!”
Romanian 2020
Conducătorii filisténilor au urcat la ea și i-au zis: „Ispitește-l, vezi și întreabă-l în ce stă puterea lui cea mare și cum am putea să-l legăm! Iar noi îți vom da fiecare câte o mie o sută de [ sícli ] de argint”.
Romanian 2021
Domnitorii filistenilor s-au dus la ea și i-au zis: „Amăgește-l și află de unde vine puterea lui cea mare și cum l-am putea învinge, ca să-l putem lega și să-l umilim! Apoi îți vom da fiecare câte o mie o sută de șecheli de argint!“.
Romanian 2022
Domnitorii filistenilor au venit la ea și i‑au zis: „Înduplecă‑l și vezi de unde‑i vine puterea asta mare și cum l‑am putea birui, ca să‑l legăm și să‑l supunem, iar noi îți vom da fiecare câte o mie o sută de sicli de argint!”
Romanian BDK
Домниторий филистенилор с-ау суит ла еа ши й-ау зис: „Ындуплекэ-л ши афлэ де унде-й вине путеря луй чя маре ши кум ам путя сэ-л бируим, ка сэ-л легэм ши сэ-л слэбим, ши-ць вом да фиекаре кыте о мие о сутэ де сикли де арӂинт.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnitorii Filistenilor s'au suit la ea, şi i-au zis: ’Înduplecă- l, şi află de unde- i vine puterea lui cea mare şi cum am putea să- l biruim, ca să- l legăm şi să- l slăbim, şi-ţi vom da fiecare cîte o mie o sută de sicli de argint.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnitorii filistenilor s-au suit la ea și i-au zis: „Înduplecă-l și află de unde-i vine puterea lui cea mare și cum am putea să-l biruim, ca să-l legăm și să-l slăbim, și-ți vom da fiecare câte o mie o sută de sicli de argint!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnitorii filistenilor s-au suit la ea şi i-au zis: "Înduplecă-l şi află de unde-i vine puterea lui cea mare şi cum am putea să-l biruim, ca să-l legăm şi să-l slăbim, şi-ţi vom da fiecare câte o mie o sută de sicli de argint."