Judges 16:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Dalila a zis lui Samson: Rogu‐te, spune‐mi în ce stă marea ta putere și cu ce poți să fii legat, ca să fii smerit.
Romanian 2014
Dalila, lui Samson, i-a spus: „O întrebare, mi-am tot pus: Spune-mi, te rog, de unde vine Puterea ce o ai în tine? Cum poți a fi înlănțuit, Să fii, în urmă, biruit?”
Romanian 2015
Și Dalila i-a spus lui Samson: Spune-mi, te rog, în ce stă marea ta putere și cu ce poți fi legat ca să fii chinuit.
Romanian 2018
Dalila i-a zis lui Samson: „Te rog să îmi spui de unde provine marea ta forță și cum ar trebui să fii legat ca să fii învins!”
Romanian 2020
Dalíla i-a zis lui Samsón: „Spune-mi, te rog, de unde vine puterea ta cea mare și cu ce ar trebui să fii legat ca să fii învins?”.
Romanian 2021
Dalila i-a zis lui Samson: ‒ Spune-mi, te rog, de unde-ți vine puterea ta cea mare și cum ar trebui să fii legat pentru a fi învins?
Romanian 2022
Dalila i‑a zis lui Samson: „Spune‑mi, te rog, de unde‑ți vine puterea asta mare și cu ce ar trebui să fii legat ca să fii biruit?”
Romanian BDK
Далила а зис луй Самсон: „Спуне-мь, те рог, де унде-ць вине путеря та чя маре ши ку че ар требуи сэ фий легат ка сэ фий бируит.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dalila a zis lui Samson: ’Spune-mi, te rog, de unde-ţi vine puterea ta cea mare, şi cu ce ar trebui să fii legat ca să fii biruit’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dalila i-a zis lui Samson: „Spune-mi, te rog, de unde-ți vine puterea ta cea mare și cu ce ar trebui să fii legat ca să fii biruit!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dalila a zis lui Samson: "Spune-mi, te rog, de unde-ţi vine puterea ta cea mare şi cu ce ar trebui să fii legat ca să fii biruit."