Judges 17:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Mica a zis: Acum știu că Domnul îmi va face bine pentru că am preot pe un levit.
Romanian 2014
Mica a zis: „Știu că, mereu, Bine-mi va face Dumnezeu, Pentru că, preot, l-am găsit Pe tânărul de neam Levit.”
Romanian 2015
Atunci Mica a spus: Acum știu că DOMNUL îmi va face bine, văzând că am un levit ca preot.
Romanian 2018
Mica a zis: „Acum știu că Iahve îmi va face bine; pentru că am ca preot un levit!”
Romanian 2020
Micá a zis: „Acum știu că Domnul îmi va face bine, fiindcă am un levít ca preot”.
Romanian 2021
Mica a zis: „Acum știu că Domnul îmi va face bine, fiindcă am ca preot un levit!“.
Romanian 2022
Iar Mica a zis: „Acum știu că DOMNUL îmi va face bine, fiindcă îl am ca preot pe levitul acesta!”
Romanian BDK
Ши Мика а зис: „Акум штиу кэ Домнул ымь ва фаче бине, фииндкэ ам ка преот пе левитул ачеста.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Mica a zis: ’Acum, ştiu că Domnul îmi va face bine, fiindcă am ca preot pe Levitul acesta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Mica a zis: „Acum știu că Domnul îmi va face bine, fiindcă îl am ca preot pe levitul acesta.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Mica a zis: "Acum, ştiu că Domnul îmi va face bine, fiindcă am ca preot pe levitul acesta."