Judges 18:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și i‐au zis: Rugămu‐te, întreabă pe Dumnezeu, ca să știm dacă va propăși calea pe care mergem.
Romanian 2014
Ei i-au răspuns: „E bună treabă. Du-te acuma, și-L întreabă, Pe Dumnezeu, să știm și noi, De vom avea noroc apoi, Pe-a noastră cale, negreșit.”
Romanian 2015
Iar ei i-au spus: Cere sfat, te rugăm, de la Dumnezeu, ca să știm dacă va fi prosperă calea pe care mergem.
Romanian 2018
Ei i-au zis: „Te rugăm să îl întrebi pe Dumnezeu despre noi, ca să știm dacă vom reuși în călătoria pe care o facem!”
Romanian 2020
Ei i-au zis: „Întreabă-l pe Dumnezeu ca să știm dacă vom avea noroc în călătoria noastră pe care o facem!”.
Romanian 2021
Ei i-au zis: ‒ Te rugăm, întreabă-L pe Dumnezeu în legătură cu noi, ca să știm dacă vom reuși în călătoria pe care o avem de făcut.
Romanian 2022
Ei i‑au zis: „Întreabă‑L pe Dumnezeu, ca să știm dacă vom izbândi în călătoria în care mergem!”
Romanian BDK
Ей й-ау зис: „Ынтрябэ пе Думнезеу, ка сэ штим дакэ вом авя норок ын кэлэтория ноастрэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei i-au zis: ’Întreabă pe Dumnezeu, ca să ştim dacă vom avea noroc în călătoria noastră.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au zis: „Întreabă-L pe Dumnezeu, ca să știm dacă vom avea noroc în călătoria noastră!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei i-au zis: "Întrebă pe Dumnezeu, ca să ştim dacă vom avea noroc în călătoria noastră."