Judges 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tot neamul acela a fost adăugat la părinții săi. Și s‐a sculat după ei un alt neam, care nu cunoștea pe Domnul nici faptele pe care le făcuse el pentru Israel.
Romanian 2014
Oamenii ce l-au însoțit Pe Iosua – într-un sfârșit – S-au stins, de-a lungul anilor, Mergând lângă părinții lor. În locul lor, s-au ridicat Alții, dar cei care-au urmat, Pe Domnul, nu L-au cunoscut. Oameni-aceia n-au știut Ceea ce-nfăptuise El, Pentru întregul Israel.
Romanian 2015
Și toată generația aceea de asemenea a fost adăugată la părinții săi; și s-a ridicat după ei o altă generație care nu cunoștea pe DOMNUL, nici lucrările pe care le făcuse el pentru Israel.
Romanian 2018
Apoi, toți oamenii acelei generații au fost adăugați părinților lor. După ei a existat o altă generație care nu Îl cunoștea pe Iahve și care nu știa nici despre lucrările făcute de El pentru Israel.
Romanian 2020
De asemenea, toată generația aceea a fost adăugată la părinții ei. S-a ridicat după ea o altă generație care nu l-a cunoscut pe Domnul și nici lucrările pe care le făcuse pentru Israél.
Romanian 2021
Apoi toată generația aceea a fost adăugată la strămoșii săi, iar după ea s-a ridicat o altă generație care nu-L cunoștea pe Domnul, și nici lucrarea făcută de El pentru Israel.
Romanian 2022
Toată generația aceea a fost adăugată la părinții ei și după ea s‑a ridicat o altă generație, care nu‑L cunoștea pe DOMNUL și nici lucrarea pe care o făcuse El pentru Israel.
Romanian BDK
Тот нямул ачела де оамень а фост адэугат ла пэринций луй ши с-а ридикат дупэ ел ун алт ням де оамень, каре ну куноштя пе Домнул, нич че фэкусе Ел пентру Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot neamul acela de oameni a fost adăugat la părinţii lui, şi s'a ridicat după el un alt neam de oameni, care nu cunoştea pe Domnul, nici ce făcuse El pentru Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot neamul acela de oameni a fost adăugat la părinții lui și s-a ridicat după el un alt neam de oameni, care nu-L cunoștea pe Domnul, nici ce făcuse El pentru Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot neamul acela de oameni a fost adăugat la părinţii lui, şi s-a ridicat după el un alt neam de oameni, care nu cunoştea pe Domnul, nici ce făcuse El pentru Israel.