Judges 20:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și toți bărbații lui Israel s‐au adunat împotriva cetății, uniți ca un singur om.
Romanian 2014
Bărbații toți, din Israel, Unitu-s-au în acest fel, Contra cetății Ghibea. Ei,
Romanian 2015
Astfel, toți bărbații lui Israel s-au adunat împotriva cetății, uniți ca un singur om.
Romanian 2018
Israelienii s-au unit și au venit împreună împotriva orașului.
Romanian 2020
Toți bărbații lui Israél s-au adunat împotriva cetății, uniți ca un singur om.
Romanian 2021
Toți bărbații lui Israel s-au unit și s-au mobilizat împotriva cetății.
Romanian 2022
Astfel, toți bărbații lui Israel s‑au adunat ca un singur om împotriva cetății.
Romanian BDK
Астфел, тоць бэрбаций луй Исраел с-ау стрынс ымпотрива четэций, униць ка ун сингур ом.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel toţi bărbaţii lui Israel s'au strîns împotriva cetăţii, uniţi ca un singur om.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, toți bărbații lui Israel s-au strâns împotriva cetății, uniți ca un singur om.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel toţi bărbaţii lui Israel s-au strâns împotriva cetăţii, uniţi ca un singur om.