Judges 20:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum dați pe bărbații, fiii lui Belial, care sunt în Ghibea, ca să‐i omorâm și să curățim răul din Israel. Dar copiii lui Beniamin n‐au voit să asculte glasul fraților lor, copiii lui Israel.
Romanian 2014
Acum, pe oamenii stricați, Degrabă voi să îi luați, Să-i scoateți din cetate-afară, Pentru că trebuie să piară! Vom curăța, în acest fel, Răul aflat în Israel!” Dar oamenii acei pe care Neamul lui Beniamin îi are, N-au vrut s-asculte-n nici un fel, De frații lor, din Israel.
Romanian 2015
Și acum, dați- ne pe bărbații aceia, pe copiii lui Belial, care sunt în Ghibea, ca să îi dăm la moarte și să îndepărtăm răul din Israel. Dar copiii lui Beniamin au refuzat să dea ascultare vocii fraților lor, copiii lui Israel.
Romanian 2018
Aduceți-i acum pe acei oameni păcătoși, care sunt printre voi în Ghiva, ca să îi omorâm! Vom distruge astfel răul din mijlocul lui Israel!” Dar beniamiții nu au vrut să asculte ce le spuneau frații lor israelieni.
Romanian 2020
Acum, scoateți-i pe oamenii [aceia] – fii ai lui Beliál – ca să-i omorâm și să înlăturăm răul din Israél!”. Dar fiii lui Beniamín nu au vrut să asculte glasul fraților lor, fiii lui Israél.
Romanian 2021
Acum, predați-i pe bărbații aceia, pe acei oameni de nimic care sunt în Ghiva, ca să-i omorâm și să nimicim astfel răul din Israel!“. Dar fiii lui Beniamin n-au vrut să asculte de glasul fraților lor, fiii lui Israel.
Romanian 2022
Dați‑i încoace pe acei oameni de nimic din Ghibea, ca să‑i omorâm și să îndepărtăm răul din Israel!” Dar fiii lui Beniamin n‑au vrut să asculte glasul fraților lor, fiii lui Israel.
Romanian BDK
Скоатець афарэ акум пе оамений ачея стрикаць дин Гибея ка сэ-й оморым ши сэ курэцэм рэул дин мижлокул луй Исраел.” Дар бениамиций н-ау врут сэ аскулте гласул фрацилор лор, копиий луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Scoateţi afară acum pe oamenii aceia stricaţi din Ghibea, ca să- i omorîm şi să curăţim răul din mijlocul lui Israel.’ Dar Beniamiţii n'au vrut să asculte glasul fraţilor lor, copiii lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Scoateți-i afară acum pe oamenii aceia stricați din Ghibea, ca să-i omorâm și să curățăm răul din mijlocul lui Israel!” Dar beniamiții n-au vrut să asculte glasul fraților lor, copiii lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Scoateţi afară acum pe oamenii aceia stricaţi din Ghibeea ca să-i omorâm şi să curăţăm răul din mijlocul lui Israel." Dar beniamiţii n-au vrut să asculte glasul fraţilor lor, copiii lui Israel.