Judges 20:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și toți cei căzuți din Beniamin în ziua aceea au fost douăzeci și cinci de mii de bărbați care scoteau sabia, toți oameni viteji.
Romanian 2014
Iată întreg numărul lor – Adică cel al morților: Sunt douăzeci și cinci de mii Dintre-ai lui Beniamin copii, Și toți erau dintre cei care, Să poarte arme, sunt în stare.
Romanian 2015
Astfel că toți cei care au căzut în acea zi din Beniamin au fost douăzeci și cinci de mii de bărbați care scoteau sabia; toți aceștia erau războinici viteji.
Romanian 2018
În total, numărul beniamiților care au murit în acea zi, a fost de douăzeci și cinci de mii de luptători.
Romanian 2020
Toți cei care au căzut dintre [fiii lui] Beniamín în ziua aceea au fost douăzeci și cinci de mii de oameni care mânuiau sabia, toți aceștia bărbați viteji.
Romanian 2021
Astfel, toți cei din Beniamin care au căzut în ziua aceea au fost douăzeci și cinci de mii de bărbați în stare să scoată sabia, toți bărbați viteji.
Romanian 2022
Întreg numărul beniamiților care au căzut în ziua aceea a fost de douăzeci și cinci de mii de oameni care scoteau sabia, toți oameni viteji.
Romanian BDK
Ынтрег нумэрул бениамицилор каре ау перит ын зиуа ачея а фост де доуэзечь ши чинч де мий де оамень ын старе сэ поарте армеле, тоць войничь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Întreg numărul Beniamiţilor cari au perit în ziua aceea a fost de douăzeci şi cincii de mii de oameni în stare să poarte armele, toţi voinici.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Întreg numărul beniamiților care au pierit în ziua aceea a fost de douăzeci și cinci de mii de oameni în stare să poarte armele, toți voinici.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Întreg numărul beniamiţilor care au pierit în ziua aceea a fost de douăzeci şi cinci de mii de oameni în stare să poarte armele, toţi voinici.