Judges 21:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și adunarea a trimis acolo douăsprezece mii de oameni din cei mai viteji și le‐a poruncit, zicând: Mergeți și loviți pe locuitorii din Iabes‐Galaad cu ascuțișul sabiei și pe femei și pe copii.
Romanian 2014
Atunci, douăsprezece mii – Din ai lui Israel copii – Au fost trimiși, în contra lor, Să nimicească-al lor popor. Iată porunca ce-au primit, Când către Iabes au pornit: „Prin ascuțișul sabiei, Treceți bărbați, copii, femei!
Romanian 2015
Și adunarea a trimis acolo douăsprezece mii de oameni dintre cei mai viteji și le-au poruncit, spunând: Duceți-vă și loviți cu ascuțișul sabiei pe locuitorii din Iabes-Galaad împreună cu femei și copii.
Romanian 2018
Atunci adunarea a trimis împotriva lor douăsprezece mii de luptători, cărora le-a poruncit: „Duceți-vă și omorâți cu sabia pe locuitorii din Iabeșul care aparține de Ghilad, inclusiv pe femei și pe copii!
Romanian 2020
Adunarea a trimis împotriva lor douăsprezece mii de bărbați viteji și le-au poruncit: „Mergeți și treceți-i prin ascuțișul sabiei pe locuitorii din Iábeș-Galaád, pe femei și pe copii!
Romanian 2021
Atunci adunarea a trimis împotriva lor douăsprezece mii de războinici și le-a poruncit, zicând: „Duceți-vă și treceți prin ascuțișul sabiei pe locuitorii din Iabeșul Ghiladului, cu tot cu femei și copii!
Romanian 2022
Atunci, adunarea a trimis acolo douăsprezece mii de oameni viteji și le‑a poruncit: „Duceți‑vă și treceți‑i prin ascuțișul sabiei pe locuitorii din Iabesul Galaadului, cu tot cu femei și copii!
Romanian BDK
Атунч, адунаря а тримис ымпотрива лор доуэспрезече мий де осташь, дынду-ле порунка ачаста: „Дучеци-вэ ши тречець прин аскуцишул сабией пе локуиторий дин Иабес дин Галаад, ку фемеиле ши копиий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci adunarea a trimes împotriva lor douăsprezece mii de ostaşi, dîndu-le porunca aceasta: ’Duceţi-vă, şi treceţi prin ascuţişul săbiei pe locuitorii din Iabes din Galaad, cu femeile şi copiii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci adunarea a trimis împotriva lor douăsprezece mii de ostași, dându-le porunca aceasta: „Duceți-vă și treceți-i prin ascuțișul sabiei pe locuitorii din Iabes din Galaad, cu femeile și copiii!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci adunarea a trimis împotriva lor douăsprezece mii de ostaşi, dându-le porunca aceasta: "Duceţi-vă şi treceţi prin ascuţişul sabiei pe locuitorii din Iabes, din Galaad, cu femeile şi copiii.